kamus bahasa kupang
hampir sebulan gw di kota dan suasana baru, kupang!
soal bahasa? ternyata bahasa kupang(yg di kotanya lho) sebagian besar masih dalam koridor bahasa indonesia. paling ada beberapa kata asli yang diselipin di antara kata2 indo,antara lain
sonde, son = tidak, belum, gw liat kata ini banyak dipakai dlam percakapan
ko, to = akhiran yang biasanya dipakai pada akhir setiap kalimat, misalnya "su* makan to?", atau "mo kemana ko?" biasanya akhiran ini bermakna suatu pertanyaan
*su = sudah, kayaknya pada beberapa kata cuma dipakai setengahnya, misalnya ju = juga, sa = saya, be = beta (saya), "sa" bisa jg berarti saja
panggilan untuk orang: nona untuk cewek yg masih muda, kakak utk co n ce yg lbh tua,nyong = kamu, panggilan umum untuk orang lain yg belum dikenal
su ya!
May 16th, 2008 at 10:57 am
salah oz
“Nyong”
menurut kamus bahasa ngapak susunan Poewadarmintho artinya
“saya”
May 23rd, 2008 at 3:07 am
saya dukung atas penyusunan kamus bahasa kupang.
selain melestarikan bahasa daerah, juga mencegah adanya semacam infiltrasi maupun penetrasi dari budaya westernisasi sebagai manifestasi dari asimilasi budaya yang terintegrasi dengan kekomprehensivitasan gaya-gaya pokok sentrifugal.
harus ada wacana untuk mempertahankan ketahanan nasional sebagai wujud wawasan nusantara yang berpancasila dan sesuai dengan butir-butir eka prasetya panca karsa dan dasa dharma pramuka..