kamus bahasa kupang

hampir sebulan gw di kota dan suasana baru, kupang!
soal bahasa? ternyata bahasa kupang(yg di kotanya lho) sebagian besar masih dalam koridor bahasa indonesia. paling ada beberapa kata asli yang diselipin di antara kata2 indo,antara lain

sonde, son = tidak, belum, gw liat kata ini banyak dipakai dlam percakapan

ko, to = akhiran yang biasanya dipakai pada akhir setiap kalimat, misalnya "su* makan to?", atau "mo kemana ko?" biasanya akhiran ini bermakna suatu pertanyaan

*su = sudah, kayaknya pada beberapa kata cuma dipakai setengahnya, misalnya ju = juga, sa = saya, be = beta (saya), "sa" bisa jg berarti saja

panggilan untuk orang: nona untuk cewek yg masih muda, kakak utk co n ce yg lbh tua,nyong = kamu, panggilan umum untuk orang lain yg belum dikenal

su ya!

2 Responses to “kamus bahasa kupang”

  1. lineaR Says:

    salah oz

    “Nyong”

    menurut kamus bahasa ngapak susunan Poewadarmintho artinya

    “saya”

  2. Wahyu Says:

    saya dukung atas penyusunan kamus bahasa kupang.
    selain melestarikan bahasa daerah, juga mencegah adanya semacam infiltrasi maupun penetrasi dari budaya westernisasi sebagai manifestasi dari asimilasi budaya yang terintegrasi dengan kekomprehensivitasan gaya-gaya pokok sentrifugal.
    harus ada wacana untuk mempertahankan ketahanan nasional sebagai wujud wawasan nusantara yang berpancasila dan sesuai dengan butir-butir eka prasetya panca karsa dan dasa dharma pramuka..

Leave a Reply